吳哥城巴戎宮內(nèi)殿議事廳的大理石柱陰影婆娑,燭火搖曳間,一群身披金縷衣袍、滿面風(fēng)塵的將相正圍坐在蘇耶跋摩二世腳下。高棉帝國(guó)皇帝面色陰沉,雙目炯炯如炬,緩緩掃過(guò)眾人。
「今日,朕不為責(zé)備你等,而是要問(wèn):我們到底是輸給了什么?」
眾臣默然。終于,曾率軍征交趾的老將毗濕奴跋摩咳了一聲:「啟稟大王,去年在水真臘——不,是『粵南國(guó)』——我們?cè)诹忠毓诺乐畱?zhàn)首次遭遇那支所謂明國(guó)精銳。彼等擁有神火之器,其形如筒,射出之物可穿金裂石,一擊崩陣。」
「他們還用黑色石球填入巨罐中,數(shù)人齊力點(diǎn)燃,聲如霹靂,所過(guò)之處焦土一片。我軍士卒未及接陣,便已潰散。」
迦耶達(dá)羅也補(bǔ)充道:「更可怖的是他們火龍戰(zhàn)車,能自動(dòng)前行,車上機(jī)括如弩,還能施放火雨……」
蘇耶跋摩二世手指輕叩玉座,未語(yǔ)。
轉(zhuǎn)而看向斯里毗濕奴羅迦與伽那跋摩,他們?cè)谒媾D為將,與粵南軍死戰(zhàn)。
「水真臘失守,你們?cè)跽f(shuō)?」
伽那跋摩低頭不語(yǔ),斯里毗濕奴羅迦則慨然道:「那粵南國(guó)安南軍,不但火器與明國(guó)相似,更擅水戰(zhàn)。其艦如浮殿,數(shù)層高,火炮齊發(fā),船帆能逆風(fēng)而行,令我高棉海軍全無(wú)還手之力。」
「他們還懂馭象之術(shù),但戰(zhàn)象非同我高棉野象,而是披鐵甲、掛火具、足踏鐵釘,乃名副其實(shí)的神獸。」
皇帝再次沉默。
最后,他轉(zhuǎn)向了坐在最末的阇耶跋摩王子與兩位王后因陀黛維、蘇摩黛維。他們剛從傣人戰(zhàn)線返還,衣甲未解。
「你們又說(shuō),傣人……也能馭火?」
阇耶跋摩抱拳道:「啟稟父王,是。傣人似得某外國(guó)神人傳法,今非昔比。此次南下者非邊境土司,而是一支受過(guò)火器訓(xùn)練之大軍,所用火銃形制與明人相似,但多為土制改良,更適合山林作戰(zhàn)。」
因陀黛維低聲道:「他們的女巫與密教僧人也會(huì)施展某種火焰術(shù),在夜戰(zhàn)中可引燃干草、沼氣,迷惑士卒,說(shuō)是得了『慕容國(guó)師之六脈真火』的神諭。」
蘇摩黛維補(bǔ)充:「最驚人者,是他們還懂得制造煙幕與閃光,使軍陣混亂,我軍幾無(wú)還擊之力。」
殿內(nèi)頓時(shí)一片沉寂。
蘇耶跋摩二世緩緩閉上雙眼,長(zhǎng)嘆一聲:「天降火神于蠻夷,莫非梵天舍棄高棉,將正法之光另賜他邦?」
毗濕奴跋摩低聲答道:「陛下,或許……這‘火’,并非神賜,而是天朝、傣人、交趾之間某種‘術(shù)’與‘器’之結(jié)合。若我等不能習(xí)得其理,便將永墮為人奴矣。」
「那你說(shuō),我高棉何去何從?」
殿中忽然一聲低語(yǔ),來(lái)自摩訶因達(dá)羅:「……若不能問(wèn)火于諸方,那就奪火于彼族。」
眾人震驚抬頭。
蘇耶跋摩二世的眼神,重新燃起了一絲亮光。他緩緩起身,望向神廟方向:「若神不賜火,朕便奪火于神。」
王城內(nèi)一片沉沉,唯有西庫(kù)一角燭火如豆,照見(jiàn)蘇耶跋摩二世緩緩踱步于塵封庫(kù)室之中,身后數(shù)名親衛(wèi)提燈舉火,沉默不語(yǔ)。
這座武庫(kù)原為王國(guó)收納異域珍寶與繳獲兵器之所,堆積如山的象牙、天竺甲胄與占婆寶器蒙著歲月灰塵,泛著銅綠與霉氣。但今日,蘇耶跋摩不是來(lái)賞玩異寶的。
「翻,給朕翻出那件……征舜燕那賤人獻(xiàn)上的‘神火管’!」他忽然低聲吼道,聲音里不帶威嚴(yán),反而透著焦躁。
數(shù)名守庫(kù)老吏面面相覷,終于一名白發(fā)者顫聲說(shuō)道:「大王所言之物,去年命歸入『蠻賤所獻(xiàn)無(wú)用之器』,與中原繳獲品同歸西北庫(kù)角……請(qǐng)隨我來(lái)。」
片刻后,他們?cè)谝欢迅矟M麻布與香料包裹中的木箱中,終于翻出一件長(zhǎng)約四尺、鐵殼包裹、銹跡斑斑的火銃,槍身還殘留明軍軍號(hào)的刻痕。
「就是這個(gè)……」蘇耶跋摩二世伸手拂去灰塵,眼神像看著一件寶物,又像是看著自己過(guò)往的愚蠢。他記得當(dāng)初那個(gè)交趾女使臣——征舜燕——在王宮大殿之上對(duì)他冷笑說(shuō):「高棉若繼續(xù)驕矜于象軍,不學(xué)火器,終將如象之老死泥澤。」
他當(dāng)時(shí)不屑一顧,只視她為交趾國(guó)君阮文成派來(lái)挑釁的小丫頭,如今卻是打碎自己吳哥大軍、收取水真臘、吞噬普利安哥的粵南國(guó)女將。
「把這火銃,送去王家工坊,找摩訶因達(dá)羅、伽那跋摩與熾天匠房的技師來(lái)看,給我拆——一零一地拆,拆出魂來(lái)。」
「還有,把朕流放到茶膠、馬德望一帶的那些摩尼教與拜火教徒找回來(lái),凡識(shí)文字、能作圖、有機(jī)巧之學(xué)者,全部登記在冊(cè),送入『火殿』聽(tīng)命。」
他轉(zhuǎn)身大步離去,只留一句話回蕩在庫(kù)中:「從今往后,我高棉不再拜象,而拜火。」
三日后,摩訶因達(dá)羅將火銃部件仔細(xì)拆解,繪圖立冊(cè),親自監(jiān)工造出第一支模仿品。火藥配方由釋放的拜火教徒提供基礎(chǔ),配以本地硝石、硫磺、木炭進(jìn)行反覆試驗(yàn),終于炸出第一聲雷鳴。
消息傳來(lái),蘇耶跋摩二世在象臺(tái)之上冷笑:「交趾小賤人之物,終為朕所用。」
但他也明白,這不過(guò)是漫長(zhǎng)救國(guó)之路的第一步——要真正火器化,就必須讓高棉的軍制、訓(xùn)練、思維徹底改變。
而吳哥宮廷之中,已開(kāi)始有貴族竊竊私語(yǔ):「王已棄象神,改奉火魔……此非高棉正道。」
吳哥城外的舊象棚被徹底拆除,改建成一座樣式混雜中原與印度風(fēng)格的巨大建筑群——「焚天之殿」,簡(jiǎn)稱「火殿」。
殿中央設(shè)有冶鐵大爐、火藥作坊、射擊演場(chǎng),墻上赫然刻著一行由釋出摩尼教徒轉(zhuǎn)譯中原銘文:「火者,軍之魂也」。
蘇耶跋摩二世親自下詔,任命摩訶因達(dá)羅為火殿總監(jiān),伽那跋摩負(fù)責(zé)火銃制作,釋放在押的摩尼、拜火異教徒、賽種俘虜?shù)壬锨司帪椤富鹋唷梗渥鞴そ场⒃嚤吲c搬運(yùn)苦役。更以征舜燕當(dāng)年獻(xiàn)上的明式軍銃為藍(lán)本,制造出名為「吳哥神火」的第一批火器。
但這樣突兀又急切的改革,很快在吳哥宮廷內(nèi)掀起巨大反彈。
王國(guó)軍方上層中,最不滿的當(dāng)屬以毗濕奴跋摩與迦耶達(dá)羅為首的象軍貴族集團(tuán)。
「大王瘋了嗎?」
迦耶達(dá)羅在象宮中怒不可遏地拍桌吼道:「我高棉自羅貞陀羅跋摩世襲以象為神兵,二十萬(wàn)象軍橫行天南,今朝何至于棄象而事火?此乃褻瀆!」
「更何況這些火器出自蠻國(guó)之手,乃低賤工匠之物,豈可與我象師神威并列?」
此時(shí)另一位老象將沈聲道:「可如今前線已無(wú)象可用。大象畏火,見(jiàn)明軍甚至傣人的雷鳴之聲自潰,高棉軍潰敗多因象反噬。我軍非改不可。」
「改?那便改軍權(quán)、改神廟、改國(guó)祀,還是?」
一片嘈雜聲中,傳來(lái)內(nèi)殿號(hào)召:王將于象神節(jié)當(dāng)天,親自率火奴班與神火軍,舉行首次對(duì)象演習(xí),公開(kāi)試火!
象神節(jié)當(dāng)日,王都百官與貴族齊集象場(chǎng),欲看蘇耶跋摩二世出丑。但火殿精銳卻列隊(duì)整齊,身披中原制式皮甲,手持「吳哥神火」,默然佇立。
而場(chǎng)中五頭戰(zhàn)象以厚鐵鎧包身,系紅綢、裝飾繁盛,由象軍驕傲帶出。
蘇耶跋摩二世身穿輕甲,親自下令:火殿第一號(hào),雷擊起!
只聽(tīng)轟然巨響,火繩槍齊發(fā)。未及片刻,五象之中三象已驚恐瘋奔,踢踏踩倒象奴與士卒,場(chǎng)面頓時(shí)混亂。唯有其中兩象鎖鏈拴住未能狂奔。
蘇耶跋摩二世高舉雙手,大聲宣告:「汝等可見(jiàn)?象之威,不敵火之聲。高棉不革,必滅于雷火之下!」
大殿一片死寂。
此后一年,「火殿制」正式列入高棉軍制,王命悉陀婆羅親掌訓(xùn)練新軍,以步兵為主、火器為魂、象軍為輔,逐步改編全軍。并設(shè)「火軍十營(yíng)」,分守各地。
但改革也非一帆風(fēng)順。火殿之奴多為異教徒,訓(xùn)練常有斗毆、自爆、潛逃;象軍世族懷恨在心,于西北方邊陲起兵叛變;宮廷諸王之中,蘇摩黛維甚至密使孟蘇瓦部族,希望合力復(fù)仇……
蘇耶跋摩二世在深夜閱報(bào)時(shí)沉聲道:「朕非以火為神,而是知天命不容古道。若高棉再無(wú)膽應(yīng)變,只能成為天朝與南蠻角力間的流沙。」