歷經(jīng)七十日驚濤駭浪,當「滄海龍吟號」為首的十三艘巨艦終于將粗重的錨鏈沉入金砂河口外幽深的海底時,踏上堅實土地的移民們并未迎來預想中的歡呼雀躍。許多人甫一下船,便覺天旋地轉(zhuǎn),腳下綿軟如踩棉絮,竟比在海上顛簸時還要令人作嘔。兩個月的海風,仿佛把人的骨頭都吹得松散了。
「龍威」號風帆船的舷梯吱呀放下,靖康遺民張勇扶著妻兒,一腳踏上溫嶼濕冷的沙灘。腿肚子像灌了棉絮,身子不由自主地往一邊歪斜。他妻子李氏「哇」地一聲干嘔出來,直接癱坐在泥濘的灘涂上,幼子小寶蔫蔫地抱著她的腿,全無船上暢想「騎牛上學堂」時的神采飛揚。穎州漢子趙小七強撐著站直,眼前的大地卻如同海面般起伏不定,胃里翻江倒海。這便是「暈陸」了——習慣了永無休止的搖晃,驟然回歸絕對靜止的大地,身體反而背叛了自己。
「站穩(wěn)了!都別慌!」王大虎洪亮的聲音壓過了一片呻吟。他深藍大氅獵獵作響,眉頭緊鎖地看著東倒西歪的移民,如同看著一群被抽掉骨頭的軟泥。他迅速翻出那本由震旦大學編纂、周蒙花親手修訂的《遠洋航海及新陸拓殖要略》,指著一頁圖示,對身邊幾名筋骨如鐵、皮膚被海鹽腌得黝黑的老水手厲聲道:「老陳頭!帶得力的人,立刻上岸!按圖索驥,找這種果子、這種帶酸味的野菜!越多越好!船上果蔬耗盡,再拖下去,壞血病就要啃光你們的骨頭!」
老水手們經(jīng)驗老辣,雖也腳步虛浮,但很快穩(wěn)住身形。他們接過冊子,辨認著上面繪制的漿果、松針和某種根莖植物的圖樣,應了聲「得令!」,挎上背簍,抄起開山刀,便如獵豹般警惕地向岸上蔥郁幽深的林地邊緣探去。
與此同時,薩利什向?qū)嫱小せ赳R早已按捺不住。他赤腳踏上熟悉的土地,沒有絲毫暈陸的不適,反而如歸林的鹿,爆發(fā)出驚人的速度,沿著林間隱秘小徑向部落聚居的上游河谷狂奔。他的心在胸腔里擂鼓,腦海中翻騰著在函館港目睹的「神跡」:蟻群般密集、穿著怪異布料的人群;能瞬間斬斷粗木的閃亮「神石」(鋼刀);噴吐黑煙白汽、發(fā)出震天咆哮的「鋼鐵巨魚」;以及那長達兩個月、跨越無垠海疆抵達另一片巨島(北海道)的不可思議航程……這一切,對努克薩克部落而言,無異于天神降世的神話!
奇托·霍馬沖進部落營地,族人驚疑地圍攏過來。他喘著粗氣,用夸張到極致的手勢比劃著十三條「巨魚」的龐大,用石塊猛烈敲擊模仿鐵器交鳴的鏗鏘,聲情并茂、手舞足蹈地向長老馬迪卡·霍馬和族人們描述著「巨魚部落」的富庶與強大——他們來自「航程兩個月遠的巨島」,擁有能輕易砍斷樹木的鋒利「神石」、能射出極遠距離的「神奇樹枝」(弓箭)、以及會自己滾動承載重物的「神環(huán)」(車輪)。他還著重提到對方態(tài)度尚算友善,在船上給了他從未嘗過的、甘甜如蜜的「神水」(蔗糖酒)和光滑如石卻輕巧無比的「神盆」(搪瓷碗)。老人們布滿皺紋的臉上驚疑不定,年輕獵手的眼中卻燃起了火焰——牲畜、鐵器、車輪……這些傳說中的事物,如同天神的恩賜降臨眼前。
馬迪卡長老年近六旬,臉上刻滿風霜的溝壑,眼中閃爍著歷經(jīng)滄桑的睿智與刻骨的謹慎。他仔細聽著奇托的描述,尤其是關于對方「人多如林」、「擁有毀天滅地的武器」和「來自不可想象的遙遠之地」的部分,陷入了長久的沉默。奇托帶來的幾件小禮物——一把寒光四射的小鋼刀、一個光滑冰涼的搪瓷杯、一小塊結晶如石的蔗糖——在族人手中傳遞,引發(fā)陣陣難以置信的驚嘆。鋼刀輕松削斷了堅韌的鹿角筋,搪瓷杯的觸感令人著迷,蔗糖那純粹的甜味更是徹底顛覆了他們對「甜」的認知極限。
「走,」馬迪卡長老最終站起身,橡木杖重重一頓,「去看看這些‘鋼鐵巨魚’和‘巨魚部落’的使者。」他點起數(shù)十名最精壯的部落勇士和充滿好奇的族人,沿著奔騰的菲沙河向下游進發(fā)。
當日下午,菲沙河口響起了木槳劃破水波的節(jié)奏聲。數(shù)十條修長的獨木舟排成兩行,滿載著薩利什男女老少,船頭插著象征和平的熊莓花枝條,努克薩克部落的隊伍抵達了河口附近的登陸點。眼前的景象讓他們瞬間窒息,許多人下意識地單膝跪在搖晃的獨木舟里,口中喃喃著古老的禱詞——十三艘龐然巨物如史前巨獸般蟄伏在蔚藍的海灣中,高聳的桅桿刺向蒼穹,冰冷的船體反射著令人心悸的金屬光澤,比奇托·霍馬的描述更加震撼百倍!海岸上,那些穿著深藍、灰色怪異服飾的「巨魚部落」成員,正三三兩兩癱坐或蹣跚而行,顯得虛弱而狼狽。這是對未知力量的恐懼,也是對神跡的敬畏。
李天佑和王大虎早已通過警戒水兵得知了部落人群的到來。他們迅速整肅隊伍。李天佑眼神示意移民們保持克制,勿露兵刃。他找來了船上通曉一些薩利什語的阿伊努獵人阿塔,讓他與奇托·霍馬并肩,擔任溝通的橋梁。
河口營地,大帳之內(nèi)。
海風將帳門口的日月旗吹得獵獵作響。李天佑端坐主位,阿伊努通事阿塔與奇托·霍馬分坐兩側——一個熟稔漁獵部落的脾性與禁忌,一個能在薩利什各支語言間流轉(zhuǎn)自如。帳內(nèi)正對面,努克薩克長老馬迪卡·霍馬挺直脊背,腳邊倚著那根象征權威的雕紋橡木杖。
在阿塔和奇托·霍馬磕絆卻充滿熱忱的轉(zhuǎn)譯下,帳篷內(nèi)緊繃的弦稍稍松弛。李天佑展現(xiàn)出大明上國的氣度,揮手示意。手下士兵魚貫而入,搬來豐厚的禮物:成捆閃耀著冷冽寒光的鋼制矛頭、數(shù)把工藝精良的復合弓、數(shù)壇散發(fā)著醉人甜香的清澈蔗糖酒、以及一批繪著精美花鳥的搪瓷盆碗。這些物品在努克薩克人眼中,每一件都散發(fā)著神性的光輝。鋼矛的鋒利遠超他們世代使用的石矛骨矛,弓箭的射程與威力讓最老練的獵手心馳神往,甜酒的芬芳和搪瓷器的華美更是他們貧瘠想象無法觸及的奢華。
奇托·霍馬朗聲傳達:「這是來自遠方的禮物,愿它們伴你們獵取豐饒,宴飲歡歌,護佑家園。」
馬迪卡·霍馬并未急于接受。他沉穩(wěn)地招手,一名年輕獵手上前,恭敬地放下一串油光水滑的頂級海獺皮、幾包散發(fā)著海鹽氣息的熏制三文魚肉干、以及兩籃飽滿新鮮的熊莓果。長老雙手鄭重地將這些來自河谷與海洋的饋贈推向?qū)Ψ剑曇舻统炼辛Γ骸高@些承載著山林的呼吸與大海的脈搏,代表努克薩克的心意,愿它們?yōu)槟銈兊募規(guī)泶说氐呢S饒與安寧。」
馬迪卡長老粗糙的手指撫過光滑冰涼的搪瓷盆壁,感受著那非自然的觸感,眼中精光一閃即逝。
寒暄過后,方入正題。
李天佑指向身旁敞開的木箱,箱內(nèi)整齊陳列著帶精鋼箭鏃的阿伊努長弓、削鐵如泥的獵刀、玻璃瓶裝的琥珀色蔗糖酒、以及白底藍花細膩光潔的搪瓷碗碟。「我們愿以這些珍物,」他清晰地說道,手指劃向帳外那片廣袤的菲沙河下游沖積平原,「換取這片河口平原的土地,供我們來自北海道和潁州的族人建立家園,繁衍生息。」阿塔適時呈上一份繪有粗略邊界的象征性地契文書。
奇托·霍馬用薩利什語一字不落地轉(zhuǎn)述,神情肅穆。馬迪卡的目光在寒光閃閃的弓弦和刀刃上久久停留——他太清楚這意味著什么:更高的獵獲率,意味著部落能安然度過嚴冬;更強的武力,意味著在與其他部落(如爐石虎地、浩克梅勒、四瓜米什)爭奪獵場和資源時,努克薩克將擁有壓倒性的優(yōu)勢!而那蔗糖酒的甘醇,光是想象就足以讓人沉醉;搪瓷器的光亮,足以讓那些遠親部落的年輕人用最珍貴的毛皮和貝殼來交換!
他仔細傾聽著李天佑表達的意愿:和平共處,互通有無。目光再次投向那片平坦、開闊、長滿青草和低矮灌木的河口平原。在薩利什人的生存智慧中,這種低洼之地獵物稀少(珍貴的野牛群主要在更上游的河谷草原),可采集的漿果和根莖遠不如上游山林豐饒,雨季時更易被泛濫的河水淹沒,價值遠遜于他們世代盤踞、資源豐富的上游河谷山地。
馬迪卡·霍馬掂量著手中沉甸甸、蘊含致命力量的鋼矛,感受著周圍族人眼中對甜酒和搪瓷盆那幾乎要燒起來的渴望,再想到對方那龐大到令人窒息的人口和奇托口中描述的恐怖武器(那能噴火吐雷的「神器」雖未展示,卻如懸頂之劍),心中迅速盤算著利弊。
他側過頭,用薩利什語對身邊幾位頭人低語,語氣帶著一絲不易察覺的輕蔑與慶幸:「這片下游的洼地,風大浪急,獵物稀疏,果子也少得可憐,河水一漲就成了爛泥塘……哪里比得上我們山上的好地方!不過……」他揚了揚鋼矛,又瞥了眼甜酒壇,「……‘巨魚部落’給的這些寶貝,實實在在!有了這些矛和弓箭,我們打獵省力十倍,冬天不怕餓肚子,對付爐石虎地、浩克梅勒、四瓜米什那些窮酸親戚,更是手到擒來!這些甜水和亮盆子,拿去換他們的皮子、貝殼,我們能堆滿十個倉庫!」
這筆交易,在馬迪卡長老看來,簡直是天神賜予努克薩克的巨大餡餅!用一塊自己瞧不上、價值有限的「雞肋」之地,換取了能瞬間拔高部落武力、狩獵效率和貿(mào)易地位的「神器」,更避免了與一個深不可測的強大勢力兵戎相見。他布滿皺紋的臉上終于綻開和煦而精明的笑容。
在阿塔和奇托·霍馬的見證下,馬迪卡·霍馬長老鄭重地用炭筆,在那份他其實看不懂文字、只認得圖形邊界的地契文書上,畫下了一個代表努克薩克部落的、繁復而威嚴的鮭魚圖騰標記。他伸出沾滿紅土與歲月痕跡的手,在每一份象征每戶三百畝的土地契約上,按下了鮮紅的手印。
帳外,早已按捺不住的北海道河北難民與潁州農(nóng)戶,摩拳擦掌,眼中燃著對新家園的渴望,只等分地的號令。
李天佑仔細收好地契,微微頷首:「此乃肇始之基。此后,商路可通,互利共贏。」
馬迪卡·霍馬嘴角勾起一抹意味深長的笑意——努克薩克最勇猛的獵手們,此刻心中想的,已是該用新得的鋼矛和弓箭,去哪個鄰部落的獵場「試試刀鋒」了。
夕陽熔金,將菲沙河寬闊的水面染成一片碎金。海岸邊,第一批采摘回來的漿果和野菜被分發(fā)下去,移民們貪婪地咀嚼著酸澀的汁液,試圖驅(qū)散身體的疲憊和潛在的病魔。不遠處,林邊空地上,努克薩克的勇士們正興奮地揮舞著新得的鋼矛,比試著弓箭的射程,空氣中彌漫著蔗糖酒醉人的甜香和搪瓷器具碰撞的清脆聲響。
兩個截然不同的世界,在這片陌生的土地上,以一種充滿現(xiàn)實算計卻又暫時達成微妙平衡的方式,初次握緊了彼此的手。對努克薩克部落而言,這波交易,絕對血賺。而對于剛剛踏上新陸、雙腿仍在發(fā)軟、胃里還在翻騰的大明移民來說,一個立足點已然楔入,一個充滿荊棘與希望的新家園,終于展露了它接納(或考驗)的第一縷微光。
王大虎站在「滄海龍吟號」高聳的艦橋上,海風送來遠處山林淡淡的花香與隱約的煙火氣息。他捏緊了手中那本《拓殖要略》,粗糙的指節(jié)微微發(fā)白,目光如鷹隼般掃過這片陌生的海岸與林線。
「這地方的血與火、汗與歌,」他心中默念,「才剛剛起個頭。」