「滄海龍吟號」的蒸汽輪機持續轟鳴,推動著龐大的船隊離開瀋水(哥倫比亞)河口,繼續沿著蜿蜒曲折的北美西海岸向南航行。奇努克向導指著南方,用夾雜著詞匯和手勢的語言告訴王大虎和周蒙花:前方,將會看到一片被神靈庇佑的「巨人之林」。
起初,沿岸依舊是熟悉的茂密森林與陡峭崖壁。然而,隨著船隊不斷南下,天際線開始發生變化。遠方的海岸線上,逐漸出現了一些異常高大、仿佛要刺破蒼穹的墨綠色樹冠,它們明顯比之前見過的任何樹木都要高出整整一截!
當船隊真正靠近這片傳說中的林地時,包括王大虎、周蒙花以及在船上服役多年的老水手在內的所有人,都被眼前出現的景象震撼得說不出話來。
紅木巨林!那已不再是「樹林」,而是一片由巨型活化石構成的、莊嚴肅穆的殿堂。一棵棵巨大的紅杉如同頂天立地的巨人,樹干之粗壯,恐怕需要十數人方能合抱;樹身之高聳,目測竟遠超「滄海龍吟號」的桅桿,仿佛直接探入了云端。樹皮呈現出深沉的赤褐色,厚實而布滿深溝,訴說著千百年的歲月滄桑。陽光透過極高處極其稀疏的層疊枝葉,在森林底部投下斑駁破碎的光影,更顯得林內幽深靜謐,充滿了一種原始而令人敬畏的力量。
「天工開物……竟有如此神木!」周蒙花仰望著這片巍峨的森林,忍不住輕聲驚嘆,手中的炭筆一時都忘了記錄。她在北海道見過巨木,但與此地的紅杉相比,簡直是灌木之于喬木。
王大虎也是嘖嘖稱奇:「這要是砍伐回去,只怕一條船都裝不下幾根!這得能做多少龍骨、多少棟梁!」他的第一反應依舊是實用的資源價值。
奇努克向導卻低聲提醒:「尊客且看——」他指向灣畔山麓零星分布的部落標記,「自此處向東向南,山谷中藏百部之眾。托洛瓦人善制黑曜箭鏃,維約特人祭拜熊靈,尤羅克人以鮭魚骨筑屋…言語異同,常相攻伐。」
奇努克向導頗為自豪地看著眾人震驚的表情,仿佛這神林是他家的一般。他繼續介紹著沿岸分布的部落:北段有安普瓜、土特尼,更南邊則有托洛瓦、馬托爾、尤羅克、維約特等等。名字繁多,語言各異。
然而,船隊并未在此多做停留。周蒙花仔細觀察后發現,這片區域海岸陡峭,河流短促,并沒有出現像威拉米特河或哥倫比亞河那樣擁有巨大沖積平原的河口,缺乏大規模農業殖民的理想地形。雖然森林資源(尤其是這巨木)極其豐富,但眼下船隊的首要任務是尋找適合農耕的土地和返回大明的航線,而非開發林場。
「此地林木雖巨,然非立耕之本。暫且記錄:‘沿岸多巨木林,材質極佳,然地崎嶇,少平野,宜后圖之。’」周蒙花在航海日志上慎重寫下評語,并簡單標注了各部落名稱。由于與這些部落語言完全不通,且無明顯貿易或戰略需求,王大虎決定不予接觸,船隊繼續保持距離航行。
但他們的經過,卻在沿岸部落中引起了巨大的轟動。對于那些世代居住于此的安普瓜、尤羅克等部落的民而言,看到十幾條比他們認知中最大的「祖魚」(鯨魚)還要龐大無數倍的黑影(尤其是「滄海龍吟號」那鋼鐵艦身),噴吐著白色的水汽(蒸汽冷凝)和黑色的煙霧(煤煙),無聲地(相對于海浪聲)滑過遠方的海面,這景象超出了他們理解的一切范疇!
恐懼與敬畏交織,許多土著紛紛跪倒在沙灘或懸崖上,向著海中的「巨獸」或天空的神靈叩拜、祈禱,以為是什么巨大的海神或天神的座駕降臨,生怕惹怒了這些龐然大物帶來災禍。船隊的存在,就這樣化為了沿岸部落新的神話傳說的一部分。
船隊繼續南下,海岸線再次變得平緩。數日后,前方出現了一個無比開闊、形似巨大扇貝的海灣!海灣入口處有天然屏障(金門海峽),內部水域寬闊,風平浪靜,一眼望去就是絕佳的天然深水良港!
「好地方!」王大虎一拍船舷,臉上露出興奮之色,「此港之佳,猶勝啟門港!」
當「滄海龍吟號」駛入那片狀如扇貝的巨灣時,連常年航行東海的舵手都忍不住屏息。灣內水平如鏡,映著四周蒼翠丘陵,唯有艦船劃開的波紋驚散群群潛鳥。北岸米沃克人的炊煙與南岸奧隆人的漁舟,在這片寧靜中勾勒出世外桃源般的圖景。
「此港之佳,可泊艨艟千艘!」王大虎撫過被海風磨亮的欄桿,眼中閃過銳光,「若在此筑城控扼,北俱蘆洲門戶盡在掌握。」
奇努克向導適時介紹道:「尊貴的客人,這里我們叫它‘野馬路灣’。北岸居住著米沃克人,南岸是奧隆人。他們都是聰明的部落,不像北方人只知打獵,他們非常擅長采集、處理并儲存橡果,能用橡果粉做出各種耐存放的食物。這里的貿易也很發達,貝殼、羽毛、黑曜石……很多部落都會來這里交易。」
但他也提醒道:「不過,客人要小心。從這里再往東、往南邊的內陸走,山谷和河流之間,分布著大大小小至少上百個部落!他們說的話千奇百怪,很多相互之間都聽不懂,風俗也各不相同。真的要和所有部落都打交道,會是非常、非常麻煩的事情。」
王大虎和周蒙花站在艦橋上,遙望著這片巨大的海灣和周圍起伏的丘陵。港口條件極佳,物產豐富,甚至已經有了初步的「農業」萌芽(橡果的集中管理和加工)。這里無疑是一個極具價值的據點。
然而,向導的警告也讓他們心生警惕。上百個語言各異、風俗不同的部落……這復雜性遠超之前遇到的任何情況。強行介入,很可能陷入無休止的紛爭之中。
「此地……潛力巨大,然情況亦復雜無比。」周蒙花沉吟道,「暫可設一補給點,與近岸之米沃克、奧隆人友善貿易,獲取橡果糧食與情報。至于深入內陸,廣納百部,須待后日,從長計議,非我等此次南下首要之務。」
王大虎點頭同意:「蒙花所言極是。標記此地為‘金山灣’,良港沃土,記于圖冊。待回鑾覆命后,他日可遣專人細查之。」
「滄海龍吟號」巨大的身影停泊在平靜如鏡的金山灣內,如同一位突然造訪的沉默巨人。經過數日的謹慎觀察和零星接觸,王大虎與周蒙花決定與海灣南北兩岸最具影響力的部落進行一次正式的會晤,以期建立穩定的貿易關系,并為未來可能在此設立據點鋪路。
北岸,米沃克部落的長老蒂基·莫科率先應邀登船。南岸,奧隆部落的長老帕尼亞·科哈圖也帶著幾分警惕和好奇,乘獨木舟而來。兩位長老雖然來自不同部落,語言略有差異,但顯然彼此熟悉,且都對這艘鋼鐵「神魚」及其主人充滿了敬畏。
首次登艦的米沃克長老蒂基·莫科,險些被蒸汽機的轟鳴驚落羽冠。當周蒙花取出青花搪瓷碗盛放橡果粥時,老人顫抖著不敢觸碰碗沿流光溢彩的釉面。直到親眼看見水手用鐵斧劈開巨木,他才相信這些不是天神所用的神器。
南岸奧隆長老帕尼亞·科哈圖的登場更令人震撼。這位身披完整海獺皮大氅的酋長,胸前懸掛的狗頭金竟有嬰孩拳頭大小,金燦燦的光芒與他古銅色皮膚交相輝映。隨行女眷腕間金絲纏繞的骨鐲,在陽光下流淌著灼目的光澤。
「此物...」王大虎強作鎮定指向金塊,通事翻譯著長老隨意的答話:「河邊撿的玩石,不如黑曜石能割皮肉。」
周蒙花突然握住丈夫的手臂。她在另幾位部落貴族的腰帶扣上,瞥見更多金粒鑲嵌的紋飾——那些在明州港價值連城的黃金,在這里竟被當作普通裝飾品隨意佩戴!
會晤在相對寬敞的前甲板上進行。王大虎命人擺出了帶來的貿易品:不再是努克薩克時期熱衷的刀矛弓箭,而是閃亮的鐵鍋、銅盆、鋒利的斧頭、剪刀、色彩鮮艷的陶瓷珠串以及一小壇密封的蔗糖酒。
兩位長老的目光瞬間被這些前所未見的精美物品吸引。蒂基·莫科撫摸著光滑冰涼的鐵鍋表面,嘖嘖稱奇。帕尼亞·科哈圖則對那把小巧鋒利的剪刀愛不釋手,嘗試著剪下一小段自己的頭發,效果出奇的好。
「尊貴的神魚首領,」帕尼亞·科哈圖通過奇努克向導恭敬地說道,「您的寶物令人驚嘆。我們奧隆人愿意用我們最好的東西與您交換——我們儲存的上等橡果粉、精心編織的籃筐、溫暖的海獺皮,還有我們海灘上最美的貝殼。」
蒂基·莫科也連忙附和:「我們米沃克人也有肥美的鹿肉、鮮美的魚干,還有從內陸部落換來的漂亮羽毛。」
貿易進行得頗為順利。然而,在交換過程中,王大虎和周蒙花敏銳地注意到一個令人心驚的細節——這兩位長老,以及他們帶來的隨從身上,都佩戴著相當數量的黃金飾品!
帕尼亞·科哈圖的胸前掛著一塊巴掌大小、打磨得光滑如鏡的狗頭金,用皮繩串著,在陽光下閃爍著奪目的金光。蒂基·莫科的手腕上戴著幾個用細金絲纏繞編織而成的臂環,雖然工藝粗糙,但那沉甸甸的份量和純粹的色澤是做不了假的。他們的隨從之中,也有人佩戴著小小的金粒耳飾或鑲嵌著黃金片的骨雕。
這些黃金飾品的數量和質量,遠遠超過了之前在金砂河口努克薩克部落那里見過的!它們似乎在這里并非什么稀世珍寶,而更像是比較貴重的普通裝飾品。
王大虎的心猛地一沉,但臉上依舊保持著平靜的笑容,完成貿易交易。他故作隨意地指了指帕尼亞長老胸前的狗頭金,通過通事問道:「長老這塊黃色的石頭很漂亮,是從哪里得來的?」
帕尼亞·科哈圖低頭看了看,毫不在意地笑了笑,拍了拍那塊巨大的狗頭金:「哦,這個啊,河邊、山里,很多地方都能撿到這種‘太陽石’。亮晶晶的,我們喜歡用它做裝飾,有時候也拿去和山里的人換黑曜石。怎么,尊貴的客人也喜歡這種石頭?」他的語氣輕松,仿佛在談論隨處可見的鵝卵石。
蒂基·莫科也附和道:「是啊,南邊一些河里,下過雨之后,經常能在河灘上看到這種黃石頭。」
聽著奇努克通事的翻譯,王大虎和周蒙花交換了一個震驚的眼神。「很多地方都能撿到」、「河里經常有」——這些話意味著,這片被稱為「金山灣」的地方,其黃金的儲量與露天的富集程度,恐怕遠超他們之前發現的金砂河口!這里簡直就是一座露天的巨大金礦!